圣经翻译问题:使徒行传2:33使徒行传2:33(和合本):他既被神的右手高举、又从父受了《所应许的圣灵》、就把你们所看见所听见的、浇灌下来。 这节经文中《所应许的圣灵》的原文希腊文是:《επαγγελιαν του πνευματος του αγιου》;英文(NASB/ESV/ASV)是《the promise of the Holy Spirit》。 所以,主耶稣从父受了《the promise of the Holy Spirit》(圣灵的应许/[赐]圣灵的应许);不是《the Holy Spirit of the promise》(应许的圣灵/所应许的圣灵)。 主耶稣嘱咐门徒说:“不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的、就是你们听见我说过的。”(读使徒行传1:4) 不是主耶稣升天后受了圣灵,而是主耶稣升天后将父所应许的圣灵浇灌下来。 施洗约翰说:“他要用圣灵与火给你们施洗。”(读路加福音3:16)
|
首页 |
Copyright © 1999-2020 YWU, All rights
reserved. 版權所有 |